La traduction de documents officiels peut s’avérer compliquée pour le client qui ne s’y connaît pas. Il peut perdre un temps précieux à trouver un traducteur autorisé à traduire des documents officiels et faire certifier la traduction. Faites confiance à KALAMATRANS pour faire traduire vos documents officiels, sans vous déplacer…
– Documents d’état civil (extrait de naissance, certificat de mariage, certificat de décès…)
– Diplôme
– Attestation de réussite
– Acte de divorce
– Documents de demande de visa
– Document d’enregistrement au registre de commerce (RCCM/NINEA)
– Extrait de casier judiciaire
– Certificat de bonne vie et mœurs
– Certificat médical
– Carnet de vaccination
– Certificat de résidence
– Déclaration sous serment
Questions fréquentes
– Dans combien de temps pourrai-je récupérer le document traduit et certifié ?
Trois à cinq jours à compter de la date de dépôt.
– Dois-je vous envoyer l’original ou la copie ?
Nous travaillons sur une copie de l’original du document, mais il nous faudrait voir l’original pour nous assurer de la conformité et éviter des erreurs de traduction.
– Comment vous faire parvenir les documents à traduire ?
Nous travaillons aussi bien avec le format en papier qu’avec le format électronique, autrement dit, les documents à traduire peuvent être remis physiquement ou envoyés par courrier électronique.
– Comment pourrais-je récupérer mes documents après leur traduction et certification ?
Les documents traduits et certifiés peuvent vous être remis main à main (via un coursier) ou envoyé via e-mail.
– Je n’ai pas beaucoup de temps pour vous apporter les documents à traduire, ni pour passer les reprendre. Comment procède-t-on ?
Je vous envoie un coursier à qui vous remettrez les documents et qui vous les déposera lorsque la traduction et la certification seront faites.
– Quel est le prix de la prestation ?
Il varie selon le type de document, les délais et la forme de livraison.
– Dans quelles langues traduisez-vous ?
Nous traduisons de l’anglais, l’arabe, le portugais et l’allemand au français et vice versa